主页(http://www.kuwanit.com):[文化] 今年流行项圈不但时尚而且有故事(双语)
Historically speaking, the choker was first noticed during the French Revolution, when women would wear red ribbons around their necks to pay homage to those who'd been guillotined. In the 19th century, Edouard Manet's painting, Olympia, (1863) brought this ornament back to people's attention. In fact, a woman wearing a plain black woven choker or ribbon could signify she was a prostitute in that era. But the choker is not all about sexual connotation. In paintings from the same time, the choker was also favored by ballerinas and the upper class, creating a vivid record of what was happening in the world of high fashion. Since then the choker experienced rises and falls on the fashion stage.
版权所有:CRI NEWSPlus英语环球广播
从历史上讲,项圈第一次引起注意是在法国大革命期间,妇女们将红丝带系在脖子上向那些已经被送上断头台的人表达致敬。19 世纪,爱德华马奈的绘画,奥林匹亚(1863 年)又使人们重新关注这个饰品。事实上,在那个时代,一个女人戴着黑色的编织项链或丝带可能象征着她是一个妓女。但并不是项圈的所有内涵都是有关于性的。从同一时期的绘画里可知,项链也深深受芭蕾舞演员和上层阶级的喜爱,在高级时装界成为了一个形象的标志。自那以来,项圈在时尚的舞台上开始大放异彩。
The black choker worn by the character Matilda in Luc Besson's 1994 movie, Leon, is a classic representation of this kind. In addition to movies, celebrities were also among the choker-wearing trend setters of this time. From actress Kate Winsletto singer Victoria Beckham, from Princess Diana to supermodel Naomi Campbell, a woman in a choker seemed to be a passport to the spotlight.
在淘宝网上,销量超过1万5千条的已经有12 家店铺,其中两家达到了6万多的销售量。这种项圈的价格从每条人民币1 元(约合0.15 美元) 到100 元不等。虽然这种饰品轻轻一点就可从网上购买,但你是否了解,这种标志性的时尚单品其实由来已久。
在吕克·贝松1994 年的经典之作《这个杀手不太冷》中,女主角玛蒂达佩戴了一条这种黑色的项圈。除了电影,明星们也在追赶“项圈潮流”。从女演员凯特·温斯莱特到歌手维多利亚·贝克汉姆,从戴安娜王妃到超级名模纳奥米坎贝尔,项圈似乎成了聚光灯下的通行证。
日前,这一潮流重新来袭,项圈重新成为了时尚的标志,在时装设计中也大行其道。现在,你是否也准备去买一条项圈了呢?
转载请获得许可
This summer, the choker, a thin black ribbon worn around the neck, suddenly became all the rage among girls. It has turned out to be so popular that the next female you bump into might just be wearing it.
Now, the trend has resurfaced and choker is a commodity for fashion icons. It is also popular among fashion designers. Now, are you ready to follow suit?
今年,项圈,一种戴在脖子上薄薄的黑丝带突然在女孩们中变得流行起来。这种项圈十分流行,随处可见到有女孩戴着它。
On Taobao.com, over 12 online stores have topped sales volume of 15,000, with two of them reached over 60,000. The prices range from one yuan ($0.15) to 100 yuan each. While the accessory is available with a click, you might want to know how this iconic fashionpiece has evolved through the years.
English Source: China Daily
发表评论愿您的每句评论,都能给大家的生活添色彩,带来共鸣,带来思索,带来快乐。